Kris Kristofferson: Blame it on the Stones
2024. október 01. írta: Bayer Antal

Kris Kristofferson: Blame it on the Stones

kristofferson_wight.jpgPár napja meghalt Kris Kristofferson amerikai énekes, dalszerző, színész. A leghíresebb számát nem ő vitte sikerre, hanem Janis Joplin: a Me and Bobby McGee 1971-ben vezette a slágerlistát. Én is azt a verziót ismertem meg hamarabb, magától Kristoffersontól két másik számot hallottam először a The first great rock festivals of the seventies című tripla albumon. A felvétel részben az 1970-es Wight-szigeti fesztiválon készült, ahogy a mellékelt kép is.

Ezek közül volt az egyik a Blame it on the Stones. Már annak idején is nagyon bejött nekem, és bár mostanság nemigen szokták beválogatni a tíz legjobbja közé, nekem a mai napig ez az egyik kedvencem tőle.

A dal szövege:

Mister Marvin Middle Class is really in a stew
Wondering what the younger generation's coming to
And the taste of his Martini doesn't please his bitter tongue
Blame it on the Rolling Stones

Blame it on the Stones
Blame it on the Stones
You'll feel so much better knowing
You don't stand alone
Join the accusation
Save the bleeding nation
Get it off your shoulders
Blame it on the Stones

Mother tells the ladies at the bridge club every day
Of the rising price of tranquilizers she must pay
And she wonders why the children never seem to stay at home
Blame it on the Rolling Stones

Father's at the office nightly working all the time
Trying to make the secretary change her little mind
And it bothers him to read about so many broken homes
Blame it on those Rolling Stones

Nyersfordítás:

Középosztálybeli Marvin úr igazán gondterhelt
Azon töpreng, hogy mivé lesz az ifjabb nemzedék
És Martinijének íze nincs kedvére keserű nyelvének
Hibáztasd ezért a Rolling Stonest

Hibáztasd a Stonest
Hibáztasd a Stonest
Sokkal jobban fogod érezni magadat, tudván
Hogy nem állsz egyedül
Csatlakozz a vádhoz
Mentsd meg a vérző nemzetet
Vesd le a válladról
Hibáztasd a Stonest

Anya minden nap beszél a hölgyeknek a bridzsklubban
A nyugtatók emelkedő áráról, amelyet fizetnie kell
És azon töpreng, miért tűnik úgy, hogy a gyerekek sosincsenek otthon
Hibáztasd a Rolling Stonest

Apa állandóan éjszaka dolgozik az irodában
Próbálja rávenni a kis titkárnőjét, hogy gondolja meg magát
És zavarja, hogy olyan sok szétment házasságról olvas
Hibáztasd a Rolling Stonest

Megjegyzések:

A dal üzenetét aligha kell magyarázni, nem is teszem.

„Mister Marvin Middle Class”: Nem tudom, miért pont Marvin a neve a figurának – könnyen lehet, hogy csak az alliteráció miatt.

„The taste of his Martini doesn’t please his bitter tongue”: Nagyon tetszik, hogy nem az ital a keserű, hanem Marvin nyelve.

„Save the bleeding nation”: bár gondolhatnánk, hogy ezt inkább „átkozott”-nak lehetne fordítani, de az amerikai angol nem szokta ebben az értelemben használni a „bleeding” szót, csak a brit.

„The rising price of tranquilizers”: ez pont a Rolling Stones egyik számára utal (And though she's not really ill, there's a little yellow pill / She goes running for the shelter of her mother's little helper)

süti beállítások módosítása