A 21. képregénybörze előtt
2011. március 19. írta: Bayer Antal

A 21. képregénybörze előtt

Szeretek képregénybörzére járni. Bár sok vele a meló, mióta én is árusítok (immár tizenharmadik alkalommal) és sokszor szűkös a hely, nagy felfedezéseket lehet tenni, és kiváló alkalom találkozni szinte mindenkivel, akinek van valami köze a képregényekhez. Most már évek óta a kiadók egy része is a börzéhez igazítja az újdonságait, no meg hát a szerzői kiadványok számára ideális terep. A bejegyzés apropója, hogy holnap lesz a 21.börze, és természetesen most is megjelenik számos új képregény. Először ajánlom azokat, amiket már ismerek, utána pedig majd elemzem a beszerzéseimet. A börze helyéről, idejéről, odajutásról, akciókról és minden másról szokás szerint a Képregény.net portálról lehet a legpontosabban tájékozódni.

Bár az én kiadványaimból is lesz jelentős, akár 50 százalékot is elérő engedmény, új saját kiadvány híján nem számítok arra, hogy a Nero Blanco Comixé legyen a főszerep ezen a mostani rendezvényen – a fesztiválra tartogatom a muníciót. Ezzel együtt nem henyéltem az elmúlt hónapokban, így elsőként két olyan kötetet ajánlhatok, amelyeket én fordítottam. (Sajnos, két másik, amin dolgoztam, lekési a rendezvényt.)

A Képes Kiadó immár tizedik Batman-kötetét jelenteti meg, és míg az előző pár kiadványnál el kellett fogadni, hogy nem mindenkinek jött be az elmélkedősebb történetvezetés vagy a mangás rajzstílus, ezúttal nincs mentség: a Hush szívét mindenkinek be kell szereznie, aki kedveli Batmant vagy általában a szuperhősök világát. Paul Dini minden kétséget kizáróan az utóbbi évek legjobb Batman-írója. Sikerült még érdekesebbé tennie Hush figuráját és párharcát Bruce Wayne-nel, valamint a Macskanő jellemét is tökéletesen eltalálva bonyolította tovább a személyes szálakat. Valahogy minden és mindenki a helyén van, de mégis roppant izgalmas az egész. Fordítóként pedig abba az érdekes helyzetbe kerültem, hogy Arisztotelész, Aesopus és Dorothy Parker-sorokat is kellett magyarítanom, mert nem minden idézetnek találtam már létező magyar változatát.

Másik, most megjelenő képregényfordításomban is szerepet kap a Képes Kiadó, de csak alvállalkozóként: az első magyar nyelvű „karriermanga” kiadója ugyanis nem más, mint a HVG Könyvek. Pár év kihagyás után dolgoztam újra nekik, korábban három gazdasági témájú könyv magyar fordítását készítettem. Persze ez a kötet is illik valamelyest a sorba, hiszen főszereplője, Johnny Bunk a munka világában igyekszik kiismerni magát, eleinte kevés, később – némi segítséggel – annál nagyobb sikerrel. Érdekes vállalkozás ez a HVG részéről, kíváncsi vagyok a fogadtatására. Más országokban (főleg Japánban) már régóta elfogadott formája az önképző könyveknek a képregény, talán nálunk is meg tud honosodni.

Ajánlom még a börzét lankadatlan lelkesedéssel szervező Harza Tamás kiadójának, a Kingpinnek két új képregényét. A szinte minden Marvel-szuperhőst felvonultató Polgárháború az utóbbi évek egyik legnagyobb sikere volt Amerikában, és bár a Marvel rossz szokása szerint több tucat füzetre is kiterjesztette a kapcsolódó történéseket, maga az alapsztori önmagában is élvezetes, és erős, elgondolkodtató kérdéseket feszegető minisorozat. A főként Amerika Kapitány és Vasember konfliktusára koncentráló kötetbe bónuszként bekerült egy Fantasztikus Négyes-sztori is. További adalék, hogy az év elején újraindult Pókember-füzet is a Polgárháborúhoz kötődik, érdemes nyomon követni (elvileg a napokban megjelent a második rész, némi késéssel).

Míg a Bosszú Angyalai, Pókember, Rozsomák és a többi nagyágyú szerepeltetése még nálunk is elég biztos záloga a sikernek, a Kingpin másik újdonságának a kiadásához jóval nagyobb bátorság kellett. Olyannyira, hogy a kiadó is igyekezett biztosra menni, és egy előzetes felméréssel, lelkes rajongók támogatásával mert csak belevágni. Szerencsére összejött a dolog, s így végre önálló kötetben is olvasható az Y, az utolsó férfi. Sajnos, a felnőttebb amerikai képregényeknek elég lagymatag fogadtatásban volt részük idáig (sem az Y első részeit bemutató Vertigo antológia, sem a sokszoros díjnyertes Fabulák nem tudott folyatódni), ám azóta jött egy nagyon sikeres Watchmen és egy elég jól teljesítő Sandman – hátha most már jobban fel van készülve a piac a Vertigo-képregényekre. Részletesebb ajánlóra nem vállalkozom, ugyanis a sorozatnak csak néhány részét olvastam, és nem is kristálytiszta előttem, hogy az új kötet tartalmát ismerem-e. Úgyhogy erről majd utólag bővebben.

 

 

Hasonló a helyzet a harmadik Hellboy-jal, a Leláncolt koporsó és más mesék-kel. A Cartaphilus kiadásában megjelenő sorozat kiváló, és egész biztos, hogy a több rövid sztori tartalmazó kötetből néhány megvan a birtokomban, de egyelőre csak annyit mondhatok róla teljes biztonsággal, hogy akinek tetszett az első kettő, az egy pillanatig se habozzon a harmadik beszerzésével, garantáltan nem fog csalódni.

A készülő kiskiadványok közül háromra hívnám fel az érdeklődők figyelmét. A Fandom új képregényes szaklap, szerkesztője a Buborékhámozó alkalmi írója, Farkas Dávid, alias fdave, társszerzői Pusztai Dániel és Harza Tamás. A tartalomjegyzék alapján főleg a szuperhősös műfajra koncentrál az első szám, némi mangabeütéssel. Sok sikert kívánok az új pályatársnak, érjen meg még több számot, mint a Panel és a BH együttesen. A másik kettő antológia: Felvidéki Miklós kedélyborzoló Fazzine-jának a második száma, valamint kiváló blogtársunk, a 5panels alkotógárdájának közös vállalkozása, a Vadhajtás. Utóbbinak az a sajátossága, hogy minden egyes szerző készített hozzá címlapot, úgyhogy a vásárló maga választhatja ki, melyikből kér. A címlaptervek és egy-egy részlet megtekinthető a 5panels blogon. Folytatás börze után.

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.