The Kinks: Father Christmas
2010. december 24. írta: Bayer Antal

The Kinks: Father Christmas

A „Miről szól” rovat karácsonyi kiadásában biztos illene valami jó kis klasszikus nótáról lerántani a leplet, hogy mennyire más a burkolt mondanivalója, de mivel egy sem jutott az eszembe, és egy gyors keresésből is csak az derült ki, hogy a Jingle Bells-t eredetileg nem is Karácsonyra, hanem Hálaadásra írta, aki írta, kicsit más lesz a téma. Mondjuk ez: attól, hogy egy dalnak a címében ott áll a „Christmas” szó, még nem biztos, hogy helye van a legérzelmesebb, legmeghatóbb (vagy más oldalról nézve: legközhelyesebb, leggiccsesebb) karácsonyi nóták válogatáslemezén. Példa erre a Kinks 1977-ben keletkezett Father Christmas című száma.

Szöveg:

When I was small I believed in Santa Claus
Though I knew it was my dad
And I would hang up my stocking at Christmas
Open my presents and I'd be glad

Kiskoromban hittem a Mikulásban, bár tudtam, hogy az apukám az. Kitettem a zoknimat és örültem a belepakolt ajándékoknak.

But the last time I played Father Christmas
I stood outside a department store
A gang of kids came over and mugged me
And knocked my reindeer to the floor

De a múltkor én voltam Télapó egy áruház előtt. Egy kölyökbanda kirabolt és fellökte a rénszarvasomat is.

They said: Father Christmas, give us some money
Don't mess around with those silly toys
Well beat you up if you don't hand it over
We want your bread so don't make us annoyed
Give all the toys to the little rich boys

Azt mondták, pénzt adj, ne szórakozz buta játékokkal, megverünk, ha nem adod ide a lóvét, a játékokat meg tartogasd a gazdag gyerekeknek.

Don't give my brother a Steve Austin outfit
Don't give my sister a cuddly toy
We don't want a jigsaw or monopoly money
We only want the real McCoy

Nem kell az öcsémnek a Millió Dolláros Ember gönce, nem kell a húgomnak puha plüss, sem kirakós, sem játékpénz, csak igazi. (A „real McCoy” külön bejegyzést érdemel – talán egyszer...)

But give my daddy a job cause he needs one
He’s got lots of mouths to feed
But if you’ve got one, I'll have a machine gun
So I can scare all the kids down the street

Kéne viszont állás a fateromnak, hogy etetni tudja a családot, és ha van nálad géppisztoly, abból én kérek egyet, hogy mindenki féljen tőlem az utcában.

Have yourself a Merry Merry Christmas
Have yourself a good time
But remember the kids who got nothin’
While you're drinkin’ down your wine

Szóval legyen boldog a karácsonyod és élvezd, de borozás közben jussanak eszedbe azok, akiknek nincs semmijük.

Nem is kommentálom, jól megáll ez így magában. A dal szerzője, Ray Davies azóta is elő szokta adni a számot (bár egyre pocsékabbul, ahogy öregszik). Tőle még biztos lesznek dalszövegek a sorozatban.

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.