Alabama / Sweet home Alabama
2011. szeptember 08. írta: Bayer Antal

Alabama / Sweet home Alabama

A következő történet azt illusztrálja, hogyan tudja befolyásolni a szövegértést egy címválasztás és egy anekdota. 1970-es kiváló, After the Gold Rush című nagylemezén Neil Young kemény támadást intézett a „déli” gondolkodásmód ellen, Southern Man című számában, majd ezt megismételte célzottabban következő a következő albumon (Harvest, 1972), ezúttal konkrétabban Alabamára célozva. Ezekre a számokra adott frappáns választ a Lynyrd Skynyrd együttes 1974-ben a Sweet Home Alabama-val. Legalábbis a helybéli „redneckek” így értelmezték.

Először is íme maguk a dalok:

Neil Young: Southern Man

Neil Young: Alabama

Lynyrd Skynyrd: Sweet Home Alabama

És most lássuk, mit is énekeltek a fiúk.

Southern man better keep your head
Don't forget what your good book said
Southern change gonna come at last
Now your crosses are burning fast
Southern man

Déli ember, ne veszítsd el a fejed, ne feledd, mi áll a könyvben (a Bibliában). Végre csak el fog jönni a változás délen, gyorsan elégnek a keresztjeid. – Egyértelmű célzás a Ku Klux Klannak arra a szokására, hogy ijesztgetésből keresztet égettek annak a célszemély szomszédságában.

I saw cotton and I saw black
Tall white mansions and little shacks
Southern man, when will you pay them back?
I heard screamin' and bullwhips cracking
How long? How long?

Láttam gyapotot és feketét/sötétet, nagy fehér házakat és kis kunyhókat, déli ember, mikor fizeted vissza? Hallottam sikítást és ostorok csattogását. Meddig még, meddig még? – Ismét az Egyesült Államok déli részén akkoriban még nagyon is erős rasszista, szegregációs nézetekre utal. A „mikor fizeted vissza” kérdés az egykori rabszolgatartóknak szól.

Lily Belle, your hair is golden brown
I've seen your black man comin' round
Swear by God I'm gonna cut him down!

Itt egy „déli ember” beszél: figyelmeztet egy szőke lányt, hogy látta a hozzá járó fekete férfit, és esküszik, hogy végezni fog vele.

A másik Neil Young-dal (Alabama) rátesz még egy lapáttal:

Oh Alabama
The devil fools with the best laid plan
Swing low Alabama
You got spare change
You got to feel strange
And now the moment is all that it meant

Az ördög kibabrál a legjobban kidolgott tervekkel is. A következő sor utalás a híres spirtuáléra (Swing low sweet chariot), amely az 1960-as évek polgárjogi harcainak egyik himnusza volt. A versszak többi sora ismét arra utal, hogy Alabama gondolkodása maradi az ország többi részéhez képest.

Alabama, you got the weight on your shoulders
That's breaking your back
Your Cadillac has got a wheel in the ditch
And a wheel on the track

Ugyanez a gondolat máshonnan közelítve: nagy terhet cipel a vállán Alabama, amely meg fogja törni, kocsijának egyik kereke már becsúszott az árokba.

Oh Alabama
Banjos playing through the broken glass
Windows down in Alabama
See the old folks tied in white ropes
Hear the banjo
Don't it take you down home?

Banjo hangja hallatszik a törött üvegen át, az ablakok be vannak zárva. Az öregeket fehér kötelekkel kötözték meg, a banjo hangja hazavisz. – A banjo hagyományosan a feketék hangszere volt.

Oh Alabama
Can I see you and shake your hand?
Make friends down in Alabama
I'm from a new land
I come to you and see all this ruin
What are you doing Alabama?
You got the rest of the union to help you along
What's going wrong?

Találkozhatunk és kezet foghatunk? Barátkoznék, egy új országból jöttem, hogy megnézzelek téged és a pusztítást. Mit teszel, Alabama? A többi állam segít neked, mi csúszott félre?

Neil Young támadásai tehát egyértelműek. Young mindig is közismert volt nyílt politikai állásfoglalásaiért. Még tovább ment 1972-ben, amikor War Song című dalában a demokrata párti elnökjelölt, George McGovern mellett kampányolt. Abban a dalban nevén is nevezi egyik fő céltábláját, George Wallace-t, Alabama állam kormányzóját, aki szintén indult a jelölésért.

És mit is reagált rá Ronnie Van Zandt, a Lynyrd Skynyrd frontembere és szövegírója?

Big wheels keep on turning
Carry me home to see my kin
Singing songs about the Southland
I miss Alabama once again
And I think it's a sin, yes

Forognak a nagy kerekek, hazavisznek a családomhoz. Dalokat énekelek a délről, ismét hiányzik Alabama, és tudom, hogy ez bűn.

Well, I heard Mr. Young sing about her
Well, I heard ol' Neil put her down
Well, I hope Neil Young will remember
A Southern man don't need him around anyhow

Nos, hallottam, mit énekelt róla (a délről) Young úr, hallottam, hogy Neil leszólta. Remélem, Neil Young tudni fogja, hogy a délieknek semmi szükségük rá.

Sweet home Alabama
Where the skies are so blue
Sweet home Alabama Lord
I'm coming home to you

Édes otthon, Alabama, ahol oly kék az ég, jövök haza hozzád.

In Birmingham they love the governor, boo boo boo
Now we all did what we could do
Now Watergate does not bother me
Does your conscience bother you?
Tell the truth

Birminghamben szeretik a kormányzót (fúj, fúj), és mind megtettük, amit tehettünk. A Watergate engem nem zavar – és téged furdal a lelkiismereted? Mondd az igazat! – Látszólag arról szól ez a versszak, hogy „nektek, északiaknak” ott van a Watergate, azzal kéne foglalkoznotok, ne ránk mutogassatok. Csakhogy van itt egy csavar. A kormányzót (Wallace-t) ugyan többször is újraválasztották Alabamában, de éppen az állam legnagyobb városában, Birminghamben egyáltalán nem volt népszerű, ott soha nem kapta meg a többséget. A „fújolás” tehát valójában nem az „északiaknak”, hanem magának Wallace-nak szól. Így aztán egész más értelmet kap a „mi megtettük, amit tehettünk” sor is, és a versszak értelme így módosul: mi itt délen nem mind olyanok vagyunk, mint Wallace, vannak, akik ellene szavaztak, mint ahogy biztos köztetek is vannak, akik megbánták, hogy Nixont választották, vagy eleve nem is őt támogatták.

Now Muscle Shoals has got the Swampers
And they've been known to pick a song or two (yes, they do!)
Lord, they get me off so much
They pick me up when I'm feeling blue, now how about you?

Muscle Shoalsban ott vannak a „mocsáriak”, akiktől nem egy dal származik. Istenem, engem annyira felvillanyoznak, feldobnak, amikor szomorú vagyok. És téged? – Muscle Shoals kisváros Alabamában, híressége a zenei stúdiója, amelynek az állandó tagjait Leon Russell keresztelte el „Swampers”-nek. A stúdiózenészek különleges hangzása hallható az 1960-as és 1970-es évek számos jól ismert lemezén, kísérték Paul Simont és Steve Winwoodot is. A versszak világos üzenete: vannak ám ma már nagyon jó dolgok is Alabamában, ne csak a múlt alapján ítéljenek meg minket.

Montgomery's got the answer

A választ Montgomery tudja – Montgomery Alabama fővárosa. Feltehetően azt akarja mondani az egyébként nem is alabamai, hanem floridai Lynyrd Skynyrd, hogy a helyiek majd megoldják ezt a kérdést, illetve a helyieknek meg kell oldaniuk ezt a kérdést.

Bár sokan úgy gondolták, a Lynyrd Skynyrd „jól megmondta” Neil Youngnak, valójában semmilyen ellentét nem volt a zenészek között, akik kölcsönösen kedvelték és tisztelték egymást, és ahogy az elemzésből kiderül, a mondanivalójuk is egybecseng. Ha pedig egyértelmű bizonyíték kell: a Lynyrd Skynyrd Street Survivor című lemezének a borítóján Van Zandt Neil Youngnak a Tonight’s the Night című lemezéről vett fotóját ábrázoló pólót visel.

 

süti beállítások módosítása